|
  | |  |
Colac
Entry 14 of 21 | show all | print this entry |
|
Olaf and I drove over to Colac to spend some time with his friends the Nisbitts. Colac is south-west of the city. The country was a lot greener. The expanse is just massive. Lots of cattle and sheep. Occasional a horse pops up. A lot of sheds made of corrugated iron. Amazing. And everywhere signs for Kangaroo crossing. I've also seen Koala and Wombat crossing and amazingly Echidna crossing, oh, yeah and there was one for a duck family... On the way to the Nisbitts, I managed to miss 2 road-kill red foxes (who are a pest in Australia), saw 3 road-kill wallabies and managed to see one live one that hopped away as we drove past. It's fun.
Olaf und ich sind nach Colac gefahren um Zeit mit seinen Freunden, den Nisbitts zu verbringen. Colac ist süd-westlich von der Stadt. Das Land war eine Ecke grüner. Es ist einfach eine riesige Weite hier. Viel Vieh und Schafe. Ab und zu ein Pferd. Viele Hütten aus Wellblech. Faszinierend. Und überall Schilder wegen der Kangarus auf der Straße. Ich habe auch schon Schilder für Koalas und Wombats und überraschender Weise, Echidna, gesehen...und eins für eine Entenfamilie...Auf dem Weg zu den Nisbitts habe ich 2 tote Rotfüchse (welche hier eine Pest sind) verpasst, 3 tote Kängaruhs geseshen, und ein lebendens, welches als wir vorbeifuhren weghüpfte. Echt lustig.
The Nisbitt Welcoming Comittee which consists of 2 dogs, 2 cats and 2 children greeted us as we got out of the car. There was no hymn playing or anything, but I guess the barking was sort of a song. Das Nisbitt Begrüßungskomitee bestand aus, 2 Hunden, 2 Katzen und 2 Kindern, welche uns begrüßten, als wir aus dem Auto stiegen. Da war zwar keine Hymne, aber das Gebelle hat's auch getan. The kids, Will (8) and Meghen (11) are good kids. Very open and easy going. Told us all about their newest toys and all the activities they are participating in. During dinner we talked about Karaoke, since their Dad, Chris, had just returned from a trip to Korea, and had to do some Karaoke there. Well, turns out, the Nisbitts are the proud owners of two volumes of Singstar. Yeah, guess what we did that night. Things I learned: I have no idea how to sing "C'mon Eileen," Chris is really good with all sort of "da da da...doowhop..doo dee doo yeahs," Olaf musical knowledge ranges from impressive to scary (he's good at singing Tina Turner). Then again. My best song I think was 9 to 5 with Dolly Parton. I really should not admit that, huh? Anyway, it was fun.
Die Kinder, Will (8) und Meghan (11) sind super. Garnicht schüchtern und ganz entspannt. Haben uns von ihren neuen Spielsachen erzählt und all die Sachen, die sie so machen. Während des Abendessens fiel das Thema Karaoke, da ihr Vater, Chris, gerade aus Korea wieder da ist, wo er ein bißchen Karaoke hatte singen müssen. Na, und da sind die Nisbitts doch glatt stolze Besitzer von 2 Versionen von Singstar. Ja, ratet mal womit wir den Abend verbracht haben. Was ich gelernt habe: Ich habe keine Ahnung, wie man "C'mon Eileen singt," Chris ist richtig gut mit allen "dah dah dah...duwupp..du di du yeahs," und Olaf's Musikwissen geht von beeindruckend bis angsteinflössend (er kann Tina Turner singen). Auf der anderen Seite, war mein beste Lied 9 to 5 von Dolly Parton. So etwas sollte ich hier echt nicht zugeben, was. Hat aber Spaß gemacht.
|
|
If you like this entry, search for other entries from Australia or try a new search. |
| |
Back to Entry - Back to Home
|