Cool weather, cool place! / Fresco y bueno!

Trip Start Jun 03, 2012
Trip End Aug 06, 2012

Loading Map
Map your own trip!
Map Options
Show trip route
Hide lines

Flag of Norway  , Oslo,
Friday, July 13, 2012

Oslo & Bergen:
 Cool weather, cloudy skies, and wet streets were my faithful companions in Norway, along with a little bit of sunlight.  That may sound like it would make for sleepy, dreary days; or a paradise for those of you who like to spend hours with a good book and a cup of coffee.  Actually though, the clouds move quickly so there are bursts of sun rays every couple of hours and daylight first shines around 4AM and disappears close to midnight.  So there's hardly an excuse for oversleeping and overindulgence in coffee!
Oslo y Bergen:
 Mis compañeros fieles eran una clima fresca, cielos nublados, y calles mojadas en Noruega, además un poquito de luz del sol.  Quizá suena como un ambiente adormilado y deprimente; o un paraíso para los que les gustan un buen libro y una taza de cafecito.  Pero de hecho, las nubes se mueven rápidamente entonces hay pequeñas explosiones de luz cada par de horas.  La primera luz del día brilla a las 04:00 y desaparece alrededor de 24:00!  Así que, apenas hay excusa para dormir tarde y consentirse con café.

I got to Oslo on Wednesday evening; late enough that I didn't have a chance to do anything except eat a kabop, get checked in and settled down, and get rested for the only day I would have to explore the city.  My stay in Oslo was squeezed on both ends because the trains to and from the city are running longer routes due to the main route being under construction.

Llegue a Oslo el miércoles por la tarde, que no tenía tiempo para hacer nada excepto comer un kabop, hacer el check-in, desempacar unas cosas, y descansar para el único día que tendría para explorar la ciudad.  Mi estancia en Oslo estaba cortada en los dos lados porque los trenes a y de la ciudad están corriendo rutas más largas porque están haciendo construcción en la ruta principal.

I bought the 24-hr public transportation pass ($12) and headed for the ferry that would take me to the Bygdøy peninsula where the Viking Ship Museum was located!  They have two well preserved viking ships from around 900AD, and third ship that didn't fare so well.  The ships were discovered in the 1800's, and were recovered from grave sites.  The Vikings believed that in the next life, people would need the same things that we need in this life so they buried them in ships with all the essentials.  Vikings were master shipbuilders and outstanding seamen.  They were the first europeans to arrive in North America, and they sailed all the way to the Mediterranean Sea.  They are famous for their shipbuilding, plundering, and conquering but most of them were farmers and trade merchants.  Since they were so mobile on the seas they could easily move goods around all over the eastern continents.  (I just saw a moose!) Some of the same techniques they developed for building ships before Christ's time are still used today!

Compré el boleto de 24 horas para el tránsito público ($12) y marché hacía el transbordador que me llevaría a la península Bygdøy donde el Museo de Barcos Vikingos.  Tienen dos barcos vikingos de alrededor 900 d. de JC, y un tercer que no sobrevivió tan bien, pero allí está.  Se  descubrieron los barcos en los 1800 y se los recuperaron de unos tumbas.  Los vikingos creyeron que las personas necesitarían las mismas cosas en la próxima vida que necesitamos en esta vida entonces las enterraron en barcos con todos los esenciales.  Los vikingos eran maestros constructores de barcos y maestros del mar.  Eran los primeros europeos llegar a Norteamérica, y llegaron hasta el mar Mediterráneo.   Son famosos por construir barcos, saquear, y conquistar pero la mayoría fueron granjeros y mercantes.  Debido a que so movían tan fácilmente en el agua podrían mover bienes en todas los continentes orientales.  (¡Acabo de ver un alce!)  ¡Algunos de los técnicos que se desarrollaron antes de los tiempos de Cristo se usa hoy en día!

I also went to the Nazi Resistance Museum (also called the Norwegian Homefront Museum "Norges Hjemmefrontmuseum") and experienced an amazing story of WWII that was new to me.  In 1940, Hitler was completely convinced that the Allied Forces were going to establish a front in Norway so he decided that he needed to take over the country before the Allies could do so.  On April 9, 1940 he launched an extremely aggressive multi-faceted attack on the whole country.  He utilized his navy, aerial, paratroopers, bombs, and infantry!  It didn't happen as fast or as easily as he expected, but in the end the Nazi forces prevailed and occupied Norway for five years.  Hitler actually had an inside guy in the Norwegian government, who was supposed to become the new dictator according to the plan, but that never worked out.  The king of Norway took asylum in England, and the government was dissolved.  The British were extremely supportive of the unprepared Norwegian military, especially on the seas.  The understanding I got from the museum was basically that the British saved their hind ends!  The French and Polish military were also mentioned, and the USA gave a few of submarine chasers to them for use as transport boats.  Even though there was no acting government, Germany military controlled the country, but after a few months the Norwegians established an underground militia that grew to 40,000 members over the course of the five years.  They did things like send intelligence to the British, publish an underground newspaper, attack German supply trains along with other strategic targets, and help people flee to Sweden or the British Isles.  They came up with really inventive ways to transmit information which included chemical writings on the back of "normal" letters, microchips, homemade radios, and microfilm.  There were a lot of brave people who did great things for Norway and the world!
También fui al Museo de la Resistencia ("Norges Hjemmefrontmuseum") y experimenté una historia excelente de la Segunda Guerra Mundial que era nueva para mí.  En 1940, Hitler era completamente convencido que Las Fuerzas Alianzas iban a establecer una frontera en Noruega y se decidió que necesitaba tomar control del país antes que ellos.  El 9 de abril, 1940 lazó un ataque muy agresivo a todo el país!  Utilizó su armada marina, aéreo, paracaidistas, bombas y infantería!  No sucedió tan rápido ni tan fácil como quería, pero al final prevalieron y ocuparon Noruega por 5 años.  De hecho tuvía Hitler un hombre dentro del gobierno Noruega que supuestamente iba a hacerse en dictador nuevo según el plan, pero nunca se dio.  El rey de Noruega se huyó a Inglaterra, y se disolvió el gobierno.  Los británicos apoyaron muchísimo a la armada de Noruega, que no era muy bien preparada, especialmente en los mares.  El entendimiento que tengo del museo era que los británicos prácticamente salvaron a Noruega.  También se mencionó los franceses y los polacos, y los EEUU regalo varios barcos de perseguir submarinos a Noruega  que se utilizaban para transportar bienes y gente.  Aunque no había un gobierno, se controló el país la armada alemán, pero después de unos meses los noruegos habían formado una armada secreta que se creció hasta 40,000 miembros en el curso de los cinco años.  Hacían cosas como entregar inteligencia a los británicos, publicar un periódico secreto, atacar a trenes de suministro alemanes y otros objetivos estratégicas, y ayudar a gente huir a Suiza y Las Islas Británicas.  Inventaron maneras muy creativas de transmitir información como escribir con químicas tras de cartas "normales", microchips, radios hecho en casa, y microfilm.  ¡Habían mucha gente valiente que hacían gran cosas para Noruega y el mundo!

Oslo itself is very modern, with lots of new construction happening.  For having over 1 million inhabitants, it didn't feel very crowded.  I think it has a lot to do with the highly effective public transportation system because you just don't see crowds of people waiting at stops, or stuffed busses, trams, and subways.  People are shy, but friendly if you talk to them.  There are a lot of tall blondes as one might imagine, but there is also a large population of people who are of Middle Eastern and African descent.  I noticed a definite social division between Muslims and non-Muslims.  People seem to stick to their own religious or racial circles, which isn't unique to Oslo.  I also saw offensive graffiti telling Muslims to go home and that Scandinavia is for Scandinavians in no uncertain terms.  From what I have gathered here and in other places, they don't assimilate into the culture well at all. There's plenty to do both in summer and winter with the lakes and mountains all around.  The average summertime temperature is 68 degrees, and 25 in the winter.  The whole country is very expensive too!  A 25-minute bus ride to the airport was $15, I rented bed sheets for $7, an average meal for dinner was $45+, and cup of coffee from Seven Eleven runs $3!  I found a slightly cheaper place to eat dinner on Thursday: Mountain trout with a cucumber salad, boiled white potatoes, apple cake and ice cream for dessert, and tap water for $41.  Thursday I found a bargain for lunch at $14, which was a 10oz steak with sliced, pan fried potatoes and hot tea.  I didn't talk to anybody that didn't speak great English.  I asked my waitress how everyone was so good at the language, even though they always speak to each other in Norwegian and most of the text I saw was also in Norwegian too.  She said it's because the TV shows and movies aren't dubbed and there's no subtitles, as well as that they begin English classes in the 3rd grade.  Guess they've got no choice!
Oslo en sí es muy moderna, con mucha construcción nueva.  Por tener más que un millón de habitantes, no se sentía llena de gente.  Creo que tiene que ver con el sistema muy efectiva de tránsito público porque no se ve grupos de personas en las paradas y los buses, trenes, y metros no son empacados con personas.  La gente son tímida, pero amistosa si les hablas.  Hay muchas rubios altos como tal vez se imagina, pero también hay una población de gente que son del Oriente Medio y Africa.  Me di cuenta que hay una división social entre musulmanes y no musulmanes.  Parecía que la gente se mantenían en su propio circulo religioso o racial, cual no es único a Oslo.  También vi grafiti ofensivo que decía a los musulmanes sin vergüenza que deben volverse a su lugar y que Escandinavia es para escandinavos.  De lo que he aprendido acá y en otros lugares, no se asimilan a la cultura local muy bien.  Hay muchas actividades disponibles en el verano y en el invierno con el agua y las montañas todo alrededor.  La temperatura promedio del verano es 20 grados, y -4 grados en el invierno.  ¡Todo es muy caro en Noruega!  El bus desde el estación ferrocarril al aeropuerto de 25 minutos costó $15, renté sábanas en $7, una cena normal en un restaurante sale $45 o más, y una taza de café de una gasolinera cuesta $3!  Para la cena el jueves encontré un lugar un poco más barato donde pedí agua de la grifa, trucha con una ensalada de pepino, papas hervidas, con un postre de torta de manzana con helado y la cuenta era $41!  Para el almuerzo encontré una ganga que era un bistec chico con rebañas de papas fritas con un té en $14.  No hablé con ni una persona que no hablaba bien el ingles.  Le pregunté a la mesera como hablaban tan bien el ingles, porque siempre escuchaba que hablaban entre si en su idioma y casi todo el texto que vi era en su idioma también.  Me dijo que los programas de tele no tienen traducción ni subtítulos, y en la escuela empiezan en el tercer grado aprender el idioma.  ¡Parece que no tienen opción!

The highlight of Norway, without a doubt, was the train trip along the Sognefjord between Oslo and Bergen!  The fjord was 6.5 hours of astounding natural beauty!  There were plenty of "awe moments" and involuntary gasps followed my smiles!  The best parts couldn't be captured by photo, and what I did get was taken through a reflection troubled, dirty, tinted train window.  It  would be so much fun to go hiking and camping there!  I was amazed at how much water was flowing down from the hills.  I'd bet I saw 1,000 streams!  The temperature in Olso was 68 degrees when we left, and by the time the train reached Finse at 4,000 above sea level it was 46 degrees.  Down in Bergen we were at sea level again and the temperature was right back to the upper 60's.  Once I got to Bergen, I speed-walked to the shuttle bus that took me to the airport because my flight was scheduled to leave one hour after my train arrived, and it was the last flight of the day back to Oslo.  I hadn't been to any European airports before so it was a little nerve-racking, especially when a local guy told me there might be a line at security.  I wasn't delayed by security at all; in fact they didn't' even look at my ID.  However I did have to send my bag through a scanner and walk through a metal detector.  The plane was delayed 40 minutes because too many air traffic controllers in Oslo had gone on vacation and they didn't have enough staff to handle all the planes!  That was followed by the first time I got on the wrong train; or rather stayed on the right train too long.  I was supposed to get off the train and take a bus to Oslo, but I missed the memo and ended up back at the airport!  Oh well, it only delayed me by an hour or so.
¡La mejor de Noruega, sin duda, era el viaje en tren en el Sognefiord entre Oslo y Bergen!  ¡El fiord era 6.5 horas de belleza natural asombrosa!  Habían momentos de sobrecogimiento y gritos sofocados involuntarios abundantes, con sonrisas en seguida.  No se pudo capturar las partes mejores con la cámara, y lo que sí capturé fue sacado a través de vidrio oscuro con sucio con mucha refleja.  Sería muy divertido hacer camping y hiking allá!  Me sorprendió la cantidad de agua fluyendo desde las colinas.  Apuesto que vi mil arroyos!  Cuando nos salimos de Oslo era 19 grados, y cuando alcanzamos el pueblito de Finse a 1200 metros sobre el mar era 8 grados.  Abajo en Bergen al nivel del mar se subió a 17 grados.  Una vez que alcanzamos Bergen, caminé muy rápido al bus que me llevó al aeropuerto porque el horario del vuelo era para una hora después de la llegada del tren.  Estaba un poco nervioso perder el vuelo porque era el último del día y nunca había estado en un aeropuerto en Europa.  Ademas un hombre de allá me dijo que era posible que hubiera una cola en la seguridad.  No me atrasé para nada en la seguridad; ¡ni revisaron mi identificación!  Solo tuve que meter mi mochila en la machina para escanearla y pasar por un detector de metales.  El avión se atrasó por 40 minutos porque no tenían suficiente empleados del control de tráfico en Oslo porque todos están de vacaciones!  Después, mi metí en el tren incorrecto por primera vez, o sea que me quedé en el tren correcto muy largo.  No entendí que tenía que bajarme del tren y tomar el bus a Oslo.  Pero no importa porque solo me demoró una hora.

Last night I was the only person in the 8-bed dorm so I got a good night of sleep for today's trip all the way to Hamburg, Germany!  Thursday night I bought enough groceries for all three meals on Friday and 2 meals today ($37).  I ate breakfast on a bench at the train station this morning, and now I'm about to go get a coffee from the Bistro car which is included in my fancy first class ticket!  Really getting' my money's worth, lol.

Anoche fui la única persona en un dormitorio de 8 personas así que dormí muy bien para el viaje hasta Hamburg, Alemania!  El jueves en la noche compré comida en el supermercado suficiente para los 3 comidas el viernes y 2 comidas hoy ($37).  Desayuné en un banco en la estación ferrocarril hoy en la mañana, y ahora voy a conseguirme un café del carro Bistro que es incluido con mu lujoso pasaje de primera clase.  Estoy sacando el jugo del pasaje, jejeeje.  

Ironically, after I wrote about Muslims not assimilating well, on a short connection train I sat across from a young Muslim lady from Somalia.  She is living in Norway and didn't seem locked inside her social circle at all.  We talked for a few minutes before I moved so a family of three could sit together.  A few minutes later she plopped down next to me, stating that she was bored over there, and we talked the rest of the short trip!
Con un poco de ironía ironía, después que escribí acerca de los musulmanes no asimilarse muy bien, en un tren de conexión corta me senté frente una mujer musulmán joven de Somalia.  Vive en Noruega y no me parecía encerrado en su circulo social para nada.  Hablamos un par de minutos antes que me moví a otro asiento para que una familia de tres pudiera sentarse juntos.  Unos minutos después se sentó al lado mío y dijo que era muy aburrido allá, y hablamos el resto del viaje corto!

Some stats so far:
 Favorite place: Cinque Terre, Italy
 Favorite country: Austria
 Least favorite place: Naples, Italy
 Best food dish: Spaghetti Carbonara in Milan
 Longest train ride: 15hrs 09mins
 Shortest train ride: 16 minutes
 Best train ride: Olso to Bergen, Norway
 Rides from friendly strangers: 3
 Whole days spent with fellow travelers: 5
 Most exhilarating moment: Arriving in Hallstatt or Dresden
 Most # of roommates: 11
 Least # of roommates: 0
 Total spent (approx): $3,767
 Pictures Taken: 2,520
 Favorite photo: The one in Venice of the sunset over the canal
 Items lost/stolen: 3 (cell phone, pencil, pen)
 # of times happy to have a backup debit card: At least 6
 # of times I felt unsafe: 2 (Naples and Milan)
 Days into trip: 38
 Approx. days remaining: 19
 Hottest city: Rome (102F)
 Coldest city: Oslo (57F)
 Shortest night of sleep: 2hrs (not counting 0 hours on the flight over)
 Longest night of sleep: 10hrs
 Miles walked: Not sure, but definitely more than 100! 200?
 Favorite mode of transportation: Train

Unas estadísticas hasta ahora:
Lugar favorito: Cinque Terre, Italy
 País favorito: Austria
 Lugar menos favorito: Naples, Italy
 Mejor plato: Spaghetti Carbonara in Milan
 Viaje de tren más largo: 15horas 09minutos
 Viaje de tren más corto: 16 minutos
 Mejor viaje de tren: Olso a Bergen, Norway
 Viajes haciendo el dedo: 3
 Días enteros pasados con desconocidos: 5
 Momento más emocionante: Arriving in Hallstatt o Dresden
 Numero de compañeros máximo: 11
 Numero de compañeros mínimo: 0
 Dinero gastado (approx): $3,767
 Fotos sacados: 2,520
 Foto favorito:  Lo del puesto del sol sobre el canal en Venecia
 Artículos perdidos/robados: 3 (celular, 2 lapiz)
 Numero de veces feliz tener una tarjeta de debito de respaldo: Por lo menos 6
 Numero de veces que sentí tal vez en peligro: 2 (Naples y Milan)
 Días de viaje: 38Días de viaje restantes: 19
 Ciudad más calorosa: Roma (39)
 Ciudad más frío: Oslo (14)
 Noche más corta: 2 horas (sin contra los 0 horas en el vuelo)
 Noche más larga: 10 horas
 Kilómetros caminado: Nó estoy seguro pero tal vez 250, 350?
 Modo de transito favorito: Tren

Goodbye until next time!

Slideshow Report as Spam
  • Your comment has been posted. Click here or reload this page to see it below.

  • Please enter a comment.
  • Please provide your name.
  • Please avoid using symbols in your name.
  • This name is a bit long. Please shorten it, or avoid special characters.
  • Please enter your email address to receive notification
  • Please enter a valid email address

Use this image in your site

Copy and paste this html: