Trip Start Jun 03, 2012
Trip End Aug 06, 2012

Loading Map
Map your own trip!
Map Options
Show trip route
Hide lines

Flag of Italy  , Lazio,
Sunday, June 24, 2012

Arrivederci Roma!  (Bye Rome!)Being in Rome is now just a good memory!  This morning I wanted to check out The Appian Way and an aqueduct that isn't far from the train station.  There wasn't a whole lot to see on the Appian Way except for a grandiose Roman Bath facility.  I say grandiose because it's not just big for a bath, it's big compared to any building!  It was 6 euros to go in, so I opted to skip going inside since I sort of got robbed by Italy yesterday - more on that later.  Besides, I saw some smaller ones yesterday.   Right now I'm on another rail rocket to go to Venice, via Florence.

¡Arrivederci Roma! (Adios Roma)¡Estar en Roma es solamente un buen recuerdo ahora!  En la mañana quería ver La Vía Apia y un acueducto que no está muy lejos de la estación ferrocarril.  No había mucho que ver en La vía Apia excepto unos Baños Públicos Romano gigantesca.  Digo gigantesca porque no es simplemente grande por ser un baños públicos, ¡es grande en comparación a cualquier edificio!  Costaba 6 euros para entrar, entonces escogí saltar entrar porque sentí que Italia me robó ayer - más de esa historia luego.  De todos modos, ayer había visto unos más chicos.  Ahora estoy en otro tren de alta velocidad destino Venezia, vía Firenze.

I know some of you want to know how I am doing, not just what I've seen, so I will make an effort to express myself now! haha  When I proofread my entries, the word "I" is so overused already!
Sé que algunos de ustedes quieren saber como me va, no solamente lo que he visto, entonces voy a hacer una esfuerza expresarme ahora! jaja  Es que, cuando leo mi blog veo la palabra "yo" mucho ya! 

Let's see…in retrospect I'm really glad that Spain was the first destination.  Even though I've spent a little time in other countries, it was still a big help to be able to understand signs and speech.  Train stations were a new experience so I felt a bit stressed for the first few trips, but now I'm comfortable with the way things work.  A ver, en vista retrospectiva estoy agradecido que España era la primera destinación.  Aunque he estado en otros países, era útil poder entender letreros y lenguaje.  Las estaciones de trenes eran una experiencia nueva y sentía un poco estrés en las primeras viajes, pero ahora estoy cómodo con como funcionan las cosas.

At the hostels, being able to speak English is so great.  I haven't met anyone yet at a hostel that doesn't speak at least some English and I've had so much fun talking to people from all over the world!  I find it easy to make friends, especially since I'm not focused on a companion.  Hostels are a lot better than what I had imagined.  I thought they would be grungier and people would be in each other's way all the time, but that hasn't been the case.  So far my opinion is that they are a fantastic way to lodge.  It would be nice to be able to leave my personal hygiene items in the bathroom instead of packing them back up every morning and night, I wear my flip flops in the shower, and always having to keep track of all the important stuff is sort of annoying.  I would have to say that the best part is interacting with others, since I'm a lone traveler.  Evenings would be really boring in a hotel!
En los hosteles, es muy buena poder hablar ingles!  No he conocido a ninguna persona que no habla por lo menos un poco de ingles y me he divertido mucho en hablar con gente que son de todas partes del mundo!  Para mi es fácil hacer amigos, especialmente porque no estoy enfocado en un compañero.  Hosteles son mucho mejores que lo que me imaginaba.  Pensaba que estarían más cochinos y que habría mucha gente en un espacio chico, pero no son así.  Hasta el momento opino que son una manera fantástico hospedarse.  Sería bueno poder dejar mi cepillo de dientes y toalla en el baño en vez de empacar y desempacar todo cada mañana y noche, uso mis sandalias en la ducha, y constantemente tener que cuidar mis cosas importantes me molesta un poco.  Diría que la parte mejor es interactuar con otros, porque soy un viajador soltero.  Las noches serían muy aburridos en un hotel.

I definitely underestimated the pace and workload of the trip.  I think the biggest miscalculation was the time it takes to get from place to place, whether it's in the local area or going from city to city.  I've ended up pretty tired some days.  I'm guessing I walk an average of 6 to 7 hours per day, so that's a real energy drainer on hot sunny days, and my feet are aching every evening.  But I can tell my body is getting used to it slowly.  The planning part blindsided me too.  Before leaving home I had the route all planned out and some major sites I wanted to see, but I am taking care of booking hostels, figuring out train routes, and specific sightseeing on the fly.  It takes a lot of time, but I am figuring out how to streamline things.  One important thing is to be sure to have good WRITTEN directions from the train station to the hostel, because I usually don't have a map of the area for that period of time!  Other time related things I didn't think much about were laundry, just talking to other hostelers, and bathroom stuff.  Showering, brushing, shaving, etc. takes a lot longer without counter space and when everything needs unpacked and packed constantly.
Definitivamente calculé mal el paso y la cantidad de trabajo en el viaje.  Pienso que la computación peor era el tiempo que toma para llegar de lugar a lugar, sea en el área local o desde ciudad a ciudad.  He terminado algunos días muy cansado.  Adivino que camino un promedio de 6 o 7 horas al día, entonces gasto mucha energía en los días calorosos y con mucha sol.  Y mis pies tienen dolorcito cada noche, pero me doy cuenta que mi cuerpo se está acostumbrando.  La parte de planear me sorprendió también.  Antes que salí, planeé la ruta general pero día por día estoy reservando los hosteles, figurando las rutas de trenes, y buscando las cosas especificas que quiero ver.  Toma mucho tiempo, pero estoy aprendiendo como hacerlo en una forma mas eficiente.  Una cosa importante es tener direcciones buenas de como llegar desde la estación ferrocarril al hostel, porque normalmente no tengo una mapa todavía.  Otras cosas relacionadas que no pensé era lavar la ropa, hablar con los compañeros, y cosas del baño.  Bañarse, lavar los dientes, afeitarse, etcétera toma más tiempo sin espacio donde colocar las cosas y cuando hay que desempacar y empacar todo constantemente.

The food has been really good in general, but I'm not a picky eater anyway.  I am missing my normal veggie-rich diet.  I've been buying fruit for breakfast, but for lunch and dinner all you can get is some combination of white bread and meat accompanied by mayo or cheese and a minimal amount of lettuce or tomato.  I guess you can order salads for dinner, but they are pricey and not enough to hold me over.
Por lo general la comida ha sido buena, pero no estoy muy quisquilloso.  Extraño mi dieta usual de muchas verduras.  He estado comprando frutas para el desayuno, pero para el almuerzo y la cena todo lo que se puede encontrar es una combinación de pan blanco con carne acompañado por mayonaisa o queso y una cantidad mínimo de lechuga o tomate.  Supongo que se puede pedir una ensalada para la cena, pero son costosas y no es suficiente para mí.

As far as my morale in general, it's still high!  There were moments that I wished I had just rested at the hostel for a day, but that feeling didn't last long.  Something new and exciting comes along and boosts my excitement about being in Europe again!  I'm holding up well physically too.  I can still feel the injury in my ankle toward the end of the days, but it's strong.  I've been around some sickies and haven't caught anything yet, so that's good!
En cuanto a mi animo, todavía tengo mucho!  Habían momentos en que esperaba que me había quedado en el hostel para descansar un día, pero el sentimiento no duraba mucho.  ¡Algo nuevo y emocionante viene y me da emoción nuevamente acerca de estar en Europa!  Todavía puedo sentir la herida en mi tobillo hacía el fin de los días, pero está fuerte.  He estado conviviendo un poco con gente enferma pero todavía estoy sano, gracias a Dios!

About being ripped off - I'm having debit card issues again and I was down to 3 euros, so I was forced to exchange some dollars that I brought.  I figured 60 would get me through the next day or two until the debit card problems were worked out.  I handed over my three 20's and received 31 euros and some odd cents in return!  Whaaaaaat!!  I really should have exchanged more because of the fixed fee, but I was in too much shock to think of that.  Then while I was in Pompeii looking for a 5 or 6 euro lunch, and a waiter caught me looking at their menu which averaged 7 to 8 euros and convinced me to sit down.  I figured 7 euros was close enough so I sat down.  Some restaurants don't let you order tap water, so when that happens I prefer to get wine or something for 50 cents more than the water.  I told him two times that I wanted "picolo" which means small.  When the bill came it was 15 euros!  Turns out there's a cover charge, he brought me a medium beer, and the meal was 50 cents more than what the menu showed.  Not a big deal, but I wasn't happy because I was trying to make those 31 euros last the whole day, and I had already spent 11 on the ticket for the ruins.  Oh and if anyone is curious I've spent about $1500 so far.
La historia de como Italia me robó - estoy teniendo problemas con mi tarjeta de debito y solo me quedaron 3 euros, entonces no tenía opción pero cambiar dólares que traje aunque no es muy eficiente.  Calculé que 60 dólares serían suficiente para durar uno o dos días hasta que se resolvieran las problemas con mi tarjeta de crédito.  Entregué mis 60 dólares y recibí 31 euros de vuelta. ¡¡¡¡Quee!!!  Debe haber cambiado un poco más porque había una tarifa fija, pero me quedé tan sorprendido que no pensé en eso.  Y luego, cuando buscaba el almuerzo en Pompei en 5 o 6 euros un mesero me vio revisando su menú.  Vi muchas cosas en 7 o 8 euros y me convencí sentarme.  En algunos restaurantes no se puede pedir agua de la grifa, entonces prefiero pedir vino o algo en ese caso.  Le dije 2 veces que quería "picolo" que significa chico.  Cuando vino la cuenta, era 15 euros!  Aparentemente había una cobra cubierto de 2 euros, me trajo una cerveza mediana, y la comida era 50 centavos más de lo que aparece en el menú.  No era una gran cosa, pero no estaba feliz porque estaba tratando de estirar los 31 euros para durar todo el día, y ya había gastado 11 en el boleto para entrar el parque de ruinas.

Overall I'm really happy, feeling good, and thinking about how fortunate I am to have this opportunity!  Of course I do miss home a bit!
¡Sumando todo, estoy muy contento, me siento bien, y pienso que estoy tan afortunado tener esta oportunidad!  Por supuesto extraño a mi casa un poco.

Until next time, ciao!
Hasta luego, ciao!
Report as Spam
  • Your comment has been posted. Click here or reload this page to see it below.

  • You must enter a comment
  • You must enter your name
  • You must enter a valid name (" & < > \ / are not accepted).
  • Please enter your email address to receive notification
  • Please enter a valid email address

Use this image in your site

Copy and paste this html: