<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>rootaberger&#x27;s TravelStream&#x2122; &#x2014; Recent TravelPod.com entries</title>
<description>TravelStream&#x2122; news feed for member rootaberger on TravelPod&#x27;s free travel blogs service</description>
<atom:link rel="self" type="application/atom+xml" title="rootaberger&amp;#x27;s TravelStream&amp;#x2122; &amp;#x2014; Recent TravelPod.com entries" href="http://www.travelpod.com/syndication/rss/rootaberger" />
<link>http://www.travelpod.com/syndication/rss/rootaberger</link>
<language>en-us</language>
<copyright>Copyright &#xA9;2009 TravelPod.com</copyright>
<pubDate>Wed, 09 May 2007 08:37:21 -0400</pubDate>
<generator>http://www.travelpod.com</generator><item>
    <title>Blue Mountains / Blaue Berge &#x2014; Katoomba, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175342520/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175342520/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175342520/tpod.html</guid>
    <pubDate>Wed, 09 May 2007 08:37:21 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175342520/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Katoomba, Australia</b><br /><br />In real time, I am back in Germany. I've been incredibly busy here, so<br>I have not had the necessary quiet time to finish this blog. But, I<br>will. Patience, my precious.<br><br><i>In echt, bin ich schon wieder in<br>Deutschland und sehr besch&#xE4;ftigt. Habe bis jetzt noch nicht die Ruhe<br>und mu&#xDF;e gefunden um den Reisebericht fertig zu schreiben. Aber, nur<br>Geduld, Geduld!</i><br><br><br><br>We're in Katoomba! Say it with me, 'cause it's fun: Katoomba! It's a<br>city in the Blue Mountains. Now the Blue Mountains aren't really blue.<br>Well, the rock part isn't at least. The trees growing there are all<br>Eucalyptus trees. They give off oils to the air that makes the<br>mountains appear blue. Nifty, huh?<br><br><i>Wir sind in Katooba! (Kah-tuum-bah!)<br>Tolles Word. Gleich noch einmal: Katoomba! Eine Stadt in den Blauen<br>Bergen. Die sind nicht wirklich blau, sieht nur so aus, weil die<br>&#xE4;therischen &#xF6;le, die die Eukalyptus B&#xE4;ume an die Luft abgeben sie von<br>weitem blau schimmern l&#xE4;sst. Cool, nicht?</i><br><br><br><br>Well, we got to Katoomba and went around to find lodging. The prices<br>there weren't really on the cheap end. We ended up booking a room at a<br>motel close to the threes sisters. The guy who owned the place chewed<br>our ears off when we first got there. Makes you wonder if anyone ever<br>talks to him. Faster than you can say pumkinpie he had the maps out and<br>was drawing on them telling us stuff we did not ask about and not<br>really answering the questions we did ask. It was quite comical. Little<br>clues as to us leaving him now to go to our room seemed to egg him on<br>to talk even more to us. We finally made it out of there with the key<br>chuckling to ourselves.<br><br><i>Nun ja, wir haben dann in Katoomba<br>ein Zimmer gesucht. Die Preise hatten es in sich. Aber wir haben<br>schlie&#xDF;lich ein Zimmer in der N&#xE4;he der drei Schwestern gefunden. Der<br>Typ, dem das Motel geh&#xF6;rte hat uns erstmal eine Frikadelle ans Ohr<br>gelabert. Ich glaube mit dem redet sonst keiner. Schneller als man<br>Besenstiel sagen kann hatte der die Karten raus und malte drauf rum.<br>Hat uns viele Sachen erz&#xE4;hlt, die wir nicht wissen wollten und kaum<br>welche, nach denen wir gefragt haben. Hmpf. Was schon lustig. Selbst<br>kleinen Andeutungen, da&#xDF; wir jetzt dann gehen haben ihn nur ermutig uns<br>noch mehr zu erz&#xE4;hlen. Irgendwann haben wir es dann geschafft ihm zu<br>entkommen und leise vor uns hin zu kichern. </i><br><br><br><br>The Blue Mountains are awe inspiring. Lot s of look-out points that<br>show of the vastness of the mountains. There were some heavy duty<br>hikers around that make you wonder if you could hike any trails without<br>proper scout training. Thus, we only "hiked" to breakfast day and drove<br>from vantage point to vantage point. <br><br><i>Die Bleuen Berge sind schon<br>beeindruckend. Viele Ausblicksstellen, welche die Gr&#xF6;&#xDF;e der<br>Berglandschaft zeigen. Da waren auch echt beeindruckende Wanderer<br>unterwegs, wo man sich schon fragen mu&#xDF;, ob man sich hier &#xFC;berhaupt zum<br>Wandern ohne Pfadfindererfahrung trauen kann. Also, sind wir nur zum<br>Fr&#xFC;hst&#xFC;cken in ei Stadt und zur&#xFC;ck gewandert und von Ausblick zu<br>Ausblick gefahren. <br><br><br><br></i>The Three Sisiters are petrified Aborigine women. I forgot the<br>whole story, but the problem is that that spell they were turned into<br>stone with has been forgotten. Thus, they are now a tourist attraction.<br>Bit of a bummer for them the whole things really. And it makes you<br>wonder how big Aborigines used to be, no?<i><br><br>Die Drei Schwestern sind versteinerte Aboriginefrauen. I habe die ganze<br>Geschichte vergessen, aber das Problem ist, da&#xDF; der Zauberspruch, mit<br>welchem sie zu Stein umgewandelt worden sind irgendwie verloren<br>gegangen ist. Nun sind sie eine Touristenattraktion. Auch nicht so toll<br>f&#xFC;r sie...das Ganze eigentlich...Und, da fragt man sich doch, wie gro&#xDF;<br>so Aborigines mal gewesen sind, nicht?<br><br></i><br />
    ]]></content:encoded>
</item><item>
    <title>Hunter Valley &#x2014; Broke, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175312520/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175312520/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175312520/tpod.html</guid>
    <pubDate>Thu, 12 Apr 2007 23:54:27 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175312520/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Broke, Australia</b><br /><br />We left Port Stephens and the Koala behind, though it was kind of tough, and went on to one of Australia's famed wine regions: the Hunter Valley. We got a hotel room through tourist information and stayed at the swanky "Tuscany Wine Estate." Sounds very posh, looked very posh, the room wasn't that posh, but nice. On the way there, we stopped at Tyrell's Vineyard and had our first tast of Semillion (no one could tell us how it was really pronouced by the way, whether French Se-mee-ohn, or just Englisch Se-mih-lon). Anyhow, it's a white wine, Hunter Valley is famous for it, good with seafood, fresh, blah, blah. We thought it was gross. It's really tart and the more prizes the wine had we were tasting, the less we liked it. The mixtures aren't that bad, actually. I had gotten a bottle of Semillon-Chardonnay at a winery in Port Stephens, which we had with fish and chips.<br><i>  Wir haben Port Stephens und unseren Koala, obwohl es schwer war, dann verlassen und sind weiter in eine der ber&#xFC;hmten Weinregionen Australiens gefahren: Hunter Valley. Wir haben durch's Touristen B&#xFC;ro ein Zimmer im protzigen "Tuscan Wine Estate" gefunden. Klingt elegant, sah elegant aus, der Raum war nicht so elegant, aber nett. Auf dem Weg dorthin haben wir bei Tyrells Weingut angehalten und den ersten Semillon probiert. Is ein Wei&#xDF;wein, Hunter Valley ist daf&#xFC;r ber&#xFC;hmt, gut mit Fish, frisch, blah, blah. Wir fanden ihn ekelig. Ist sehr herb und je mehr Preise er hatte, je weniger mochten wir ihn. Ein Mix ist nicht schlecht. Ich hatte eine Flasche Semillon-Chardonnay von einem Weingut in Port Stephens gekauft, welche wir mit Fisch und Pommes getrunken hatten.</i><br><br>The night was really balmy and we had dinner at a sweet Italian restaurant called San Martino next to the "Bluetongue Brewery." Bluetongue is a gnarly lizard that runs around Australia. After dinner we went over to their cafe and played pool and Olaf tasted their beers. We discovered that we both are really crap at playing pool. It was depressingly funny, though. A guy came by and wanted to play the winner. He put $2 on the table. We thought that was funny. They kept coming back in checking on our "progress." But, the one thing I can say about our game of pool is that a) noone got hurt b) none of the balls ever left the table and c) Olaf and my understanding of pool rules are slightly different.<br><i>  Die Nacht war warm und wir haben in einem s&#xFC;&#xDF;en, kleinen, italienischen Restaurant namens San Martino, direkt neben der Bluetongue Brauerei, gegessen. Bluetongue, oder Blauzungen, sind so krustige Echsen, die hier in Australien rumlaufen. Nach dem Essen waren wir noch im Cafe und Olaf hat die Biere probiert w&#xE4;hrend wir Billiarn gespielt haben. Wir haben festgestellt, da&#xDF; wir beide echt schlecht darin sind. Es war deprimierend und lustig. Ein Typ wollte den Gewinner spielen und legte $2 auf den Tisch. Die kamen immer wieder um mal zu gucken, wie weit wir waren. &#xDC;ber unser Spiel kann zumindest sagen, da&#xDF; a) keiner verletzt wurde b) keien Kugel den Tisch jemals verlassen hat und c) Olaf und meine Vorstellungen von Billardregel anders sind.</i><br><br>The next day we were off to try some more wines. We wanted to take the tour at the Wyndham Estate, one of, if not the biggest, wine manufacturer in Australia. But, see, there was a nice pool on the right hand side of where we had to turn off. Olaf and I like pools. He goes: "Hey look, a nice pool." Ruth says: "Oh, cool." And-whoosh-we're past a big sign saying WYNDHAM ESTATES, this way. Hmpf. We did not make the tour, but I guess it's kind of lame anyway. One person showed up and they were long done with it by the time we showed up and we were only about 30 minutes late. Anyway, They have some very nice Shiraz, the other grape variety grown there. Thus, I bought a bottle of PORT! Yes. Lovely. She heated up the glass for me to try it. After I had had the first sip, I wanted to live in it, that's how yummy it was. The woman who was doing the tasting told us to go to Brokenwood winery and that we should check out the cheese place and chocolate place around the corner. So, off we went.<br><i>  Am n&#xE4;chsten Tag sind wir dann Weine probieren gegangen. Wir wollten die Tour beim Wyndham Estate, einem der, oder vielleicht sogar der gr&#xF6;&#xDF;te Weinhersteller Australiens. Aber, seht ihr, Olaf und ich m&#xF6;gen Schwimmb&#xE4;der, und das war ein Schwimmbad auf der rechten Seite, wo wir links abbiegen mu&#xDF;ten. Er sagt: "Guck mal, ein sch&#xF6;nen Schwimmbad." Ruth sagt: "Oh toll!" und - wusch - sind wir an dem Schild wo WYNDHAM ESTATES hier lang drauf stand vorbei. Hmpf. Tour verpasst. Aber ich glaube die war nicht so toll. Angeblich war nur eine Person da, und die Tour war schon lange vorbei als wir ankamen, und wir waren nur ca. 30 minuten zu sp&#xE4;t. Nun ja. Die haben dort ein paar sehr nette Shiraz, die andere Traubenvariante welche in der Gegend w&#xE4;chst. Also, hab ich eine Flasche PORTWEIN gekauft. Ja. Lecker. Die Frau hat mir das Glas angew&#xE4;rmt zum probieren. Vom ersten Schluck an wollte ich drin wohnen, so toll war der. Sie meinte wir sollten beim Brokenwood Weingut vorbeischauen und beim K&#xE4;seladen dort um die Ecke und einem Schokoladengesch&#xE4;ft. Also, weiter gings.</i><br><br>The most interesting thing about Brokenwood was the girls there conducting the tasting. The one who was doing ours was from France, had been there a year and a half and was hung-over from the night before. The other one was talking about her trip around the world and how she hadn't felt save in India. Olaf bought some Chardonnay and off we went to try some cheese.<br><i>  Das interessante an Brokenwood, waren die M&#xE4;dels, die dort Wein einschenkten. "Unsere" war aus Frankreich, war seit 1,5 Jahren in Australien und hatte einen ziemlichen Kater vom Abend vorher. Die Andere erz&#xE4;hlte von Ihrer Reise um die Welt und da&#xDF; sie sich in Indien nicht sicher gef&#xFC;hlt hatte. Olaf hat einen Chardonnay erworben und wir sind weiter zum K&#xE4;se.</i><br><br>Now, the cheese tasting wasn't really a tasting, it was a contest of sorts. The woman kept cutting cheese (ha ha...sorry...I'm so mature), putting it on a cracker and handing it to us. I was eating and eating and eating and hardly had time to breath as she shoves sausage at me and some more cheese and HAVE AN OLIVE!! I was binge eating gourmet foods! After she let up and started shoving cheese at other people, Olaf and I escaped to try some Wasabi and Lemon Olive Oil in the back. Quite yummy. After that it felt good to be back in the open air. On to, what we thought, would be a chocolate tasting.<br><i>  Die K&#xE4;seprobe war nicht wirklich ein probieren, sondern viel mehr irgendein Wettbewerb. Die Frau schnitt K&#xE4;se und ihn servierte ihn auf kleinen Kr&#xE4;ckern, als ob ihr Leben davon abhinge (vielleicht ist das so, nicht sicher?! K&#xE4;semafia?!) I a&#xDF; und a&#xDF; uns a&#xDF; und hatte kaum noch Zeit zum atmen. Im Akkord: K&#xE4;se, Wurst, mehr K&#xE4;se und PROBIEREN SIE MAL 'NE OLIVE! Ich fra&#xDF; Gourmetessen! Sie hat uns dann gehen lassen um ein paar andere Leute mit ihrem K&#xE4;se zu qu&#xE4;len. Olaf und ich sind dann Wasabi und Zitronen Oliven&#xF6;l probieren geflohen. Auch nett. Danach war es ganz sch&#xF6;n wieder an der frischen Luft zu sein. Weiter zur, was wir dachten w&#xE4;re eine, Schokoladenprobe.</i><br><br>We stopped at the Hunter Valley Gardens Village. It was like Disney World for old people and Asians. Well, Asians are pretty much omnipresent at touristy places. I don't mean offence. I ain't no Imus. It's just how it was everywhere we went. Organized bus tours. Kind of like bowling clubs in Germany. Anyhow, to my dismay, they do NOT let you taste the chocolate. Cheap skates. Thus, filled with indignation, I bought some fudge scraps and left. I got some chocolate and some caramel fudge which was melting rather rapidly in the hot car. So, we ate it all and decided that a combo was the best way to eat it.<br><i>  Wir hielten beim Hunter Valley Gardens Village. Ist wie Disney World f&#xFC;r alte Leute und Asiaten. Nun, Asiaten sind irgendwie an allen Touristenorten. Ich will hier keinen angreifen. Ist nur so. Organisierte bus touren, wie deutsche Kegelvereine! Nun ja, zu meinem entsetzen mu&#xDF;te ich feststellen, da&#xDF; die einen garkeine Schokolade probieren lassen. Billig! Nun, voller Entr&#xFC;stung habe ich dann Fudge &#xFC;berbleibsel gekauft und bin gegangen. Ich habe Schokoladen- und Karamelfudge gekauft. Fudge ist ein gemisch aus Zucker, Butter und Schololade glaube ich. Sehr lecker. Sehr s&#xFC;&#xDF;. Ist man auch nur in kleinen Mengen. Da es im warmen Auto schnell schmolz haben wir es alles sofort gegessen. Eine Kombination von Karamell und Schokolade war am besten.</i><br><br>Since we did not feel like eating, having been gorged on cheese. We decided to check out Audrey Wilkinson's Vineyard before leaving. That's where the pictures are from. It's a gorgeous estate on top of a hill. Everything is groomed to perfection. You have a 369&#730; view. It's simply stunning. Don't ask me why I didn't take a picture of the house itself. I don't know. Misfiring neuron would be my guess...<br><i>  Da wir keinen Hunger hatten von der K&#xE4;seattacke, haben wir gedacht wir gucken uns mal Audrey Wilkinsons Weingut. Daher sind die Bilder. Ist ein tolles Haus auf einem H&#xFC;gel. Alles ist zur Perfektion gepflegt. Man hat eine 360&#730; Aussicht. Atemberaubend. Warum ich vom Haus kein Bild gemacht habe, wei&#xDF; ich nicht. Vielleicht falsch schie&#xDF;ende Neuronen?<br><br></i>Then we were back on the road to the blue mountains. They are called the blue mountains, because the mist that settles over them makes them appear blue. It's the moisture that the Eucalyptus trees release to the air. The road was something else: Hairpin turns galore. A road that would turn people who get carsick inside-out (It's called Putty Road, check it out on the map). So, fun. Some turns you had to slow down to 25 kmh (15mph) and that's not a precaution. The tires squeeked, the brakes smelled and there was only forrest around us. Very pretty.<br><i>  Also, weiter ins Auto, auf zu den blauen Bergen. Die Berge erscheinen tats&#xE4;chlich blau durch die Feuchtigkeit, die die Eukalyptusb&#xE4;ume and die Luft abgeben und somit einen Dunst erzeugen. Die Stra&#xDF;e war mal was anderes: Serpentinen ol&#xE9;! Die dreht Leute, denen im Auto schlecht wird auf links (Hei&#xDF;t Putty Road, k&#xF6;nnt ihr ja mal auf der Karte anschauen). Viel Spa&#xDF;. An manchen Ecken mu&#xDF;te man bis auf 25 kmh runtergehen, und das war nicht nur zur Sicherheit, das mu&#xDF;te man wirklich. Die Autoreifen quietschten, die Bremsen rochen und um uns herum war nur herrlicher Wald. Sehr sch&#xF6;n.<br><br></i>Now, funny enough, after miles and miles of nothing, we stopped at a small cafe/gas station and I got a freshly made cappucino. I ordered it strong, too. Maybe the fact that the woman said she had never had one, but that they look so pretty, should have tipped me off. I was so happy carrying it to the car. "I just got a cappucino in the middle of nowhere" But, it was strangely free of any real coffee taste. It tasted like the taste would kick in any minute. But then, it didn't.<br><i>  Nun ja, lustiger Weise, nach Meilen von nix, bzw. Wald, haben wir an einem kleinen Cafe/Tanke angehalten und ich habe einen frisch gemachten Cappucino bekommen. Habe auch gesagt, k&#xF6;nnte sie ruhig stark machen. Vielleicht h&#xE4;tte die Tatsache, da&#xDF; die Frau sagte, sie h&#xE4;tte noch nie einen gehabt, aber die s&#xE4;hen so sch&#xF6;n aus, mich stutzig machen sollen. Nun ja, ich habe meine Cappucino also gl&#xFC;cklich zum Auto getragen. Ich hatte gerade einen CAPPUCINO im Niergendwo erstanden. Nun ja, merkartiger Weise war es ehr geschmacksfrei. Also, schmeckte nicht nach Kaffee oder &#xE4;hnliches. War sch&#xF6;n hei&#xDF;. Habe immer gedacht, gleich schmeckst Du es...aber...nee...hm.</i><br />
    ]]></content:encoded>
</item><item>
    <title>Spa&#xDF; am Strand / Fun on the Beach &#x2014; Fingal Bay, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1176348180/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1176348180/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1176348180/tpod.html</guid>
    <pubDate>Thu, 12 Apr 2007 23:42:42 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1176348180/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Fingal Bay, Australia</b><br /><br />On the way to our next stop, Hunter Valley, we stopped at Fingal Bay. It's a really pretty beach. There is quite the surf there in some parts. We walked around the bay. At the end there is a bunch of sand and the propper ocean is on the other other side. You can actually walk across a sandbar to a small island. I ought to upload a few of Olaf's pictures. Since he took some silly pictures of me. <br><i>Auf dem Weg zu unserem n&#xE4;chsten Ziel, Hunter Valley, haben wir noch in Fingal Bay angehalten. It ein total sch&#xF6;ner Strand mit einer teilweise enormen Brandung. Wir sind also herumgelaufen. Am Ende ist dort viel Sand und auf der anderen Seite des Sandes der eigentliche Ozean. Da ist auch eine Sandbank auf der man zur einer kleinen Insel gehen kann. Ich mu&#xDF; noch mal Olaf's Bilder hochladen, da er ein paar merkartige von mir gemacht hat. </i><br><br>Before we left, we went for a quick swim. Delicious. There are bathrooms and public showers on, I'd say, all open and guarded Australian beaches. It's amazing. And I think, that of the places we went to, I used them ALL. Yeah, well, it's good to be hydrated!<br><i>Bevor wir dann gefahren sind, sind wir noch einmal schnell reingeh&#xFC;pft. Es scheint, da&#xDF; jeder bewachte Strand Australiens Duschen und Toiletten hat. Ist echt toll. Und wo wir gewesen sind, habe ich sie ALLE benutzt. Tja, man soll ja nicht austrocknen, nicht?<br><br><br></i><br />
    ]]></content:encoded>
</item><item>
    <title>The Koala &#x2014; Anna Bay, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175136420/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175136420/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175136420/tpod.html</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Apr 2007 23:21:09 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175136420/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Anna Bay, Australia</b><br /><br />Since the camp ground we were tenting at had beach access, we spent the day on the beach. Quite lovely. Olaf had bought some flippers for boogie-boarding which he was trying out. He decided to wade into the water with them, which made me collapse laughing on the beach. Imagine a 6' 4" man with short flipper + boogie board wading into the waves, lifting up his knees to his belly-button with every step. I felt kind of awful for him, since I am sure he was very frustrated, but it was just too funny to watch, I couldn't help laughing. I did tell hime about it later. I even cried laughing just telling him about it. He did get some good boogie-boarding in. I went in a little bit. The water was very nice. I tried my luck with body-surfing and at one point managed to almost drown myself. So, after I had gotten my sinuses properly rinsed by sea-water, I retreated to the beach. <br><i>Da der Campingplatz einen direkten Zugang zum Strand hatte, haben wir den Tag am Strand verbracht. Sehr sch&#xF6;n. Olaf hatte Flossen f&#xFC;r's Boogie boarding gekauft und wollte sie ausprobieren. Er ist also mit den Flossen ins Wasser gewartet, was dazu gef&#xFC;hrt hat, da&#xDF; ich vor Lachen am Strand zusammengebrochen bin. Stellt Euch vor Ihr seht einen 193 cm gro&#xDF;en Mann mit Flossen + Boogie Board ins Wasser warten, der bei jedem Schritt seine Knie bis zum Bauchnabel hochziehen mu&#xDF;. Irgendwo habe ich mich schlecht gef&#xFC;hlt, weil ich sehen konnte wie frustriert er war, aber es war einfach zu lustig um nicht zu lachen. Ich habe ihm nachher auf dem Campingplatz davon erz&#xE4;hlt und selbst beim erz&#xE4;hlen noch vor Lachen geweint. Er hat dann aber doch noch sch&#xF6;n geboogiet, oder so. Ich bin auch rein gegangen. Das Wasser war herrlich. Ich habe mein Gl&#xFC;ck so mit den Wellen zu schwimmen probiert und bin einmal fast ertrunken. Nachdem also meine Nasennebenh&#xF6;hlen gut mit Seewasser ausgesp&#xFC;lt worden waren, habe ich mich wieder an den Strand zur&#xFC;ckgezogen.</i><br><br>That night we were sitting in front of the tent. I was looking up stuff in the travel guide when Olaf goes: "Look! A Koala!" And this Koala is running across the camp ground, barely 20 feet away from us and starts to climp a tree about 40 feet  across from out tent. I got up and snapped some pictures. Our very OWN KOALA. He was so cute and fuzzy. I cannot get over there round and fluffy butts. He stopped, scratched himself (yes HIM) and then quickly climbed to the top of the tree and started eating the leaves. There are Koala crossing signs all over the area, and I always peeked out into the trees from the car, hoping I might see one. But, standing beneath the tree, knowing where the Koala was sitting, it was still hard to spot him. Koalas eat Eucalyptus leaves and the gum trees that grow them in the forrest are in fact greyish. So, there is really no way to spot a Koala in a tree from a car (not that Olaf hadn't told me already). Their camoflage is perfect.<br><i>An dem Abend sa&#xDF;en wir vor dem Zelt. Ich schaute gerade irgendetwas im Reisef&#xFC;hrer nach, als Olaf sagte: "Guck mal, ein Koala!" Und dieser Koala rennt mitten &#xFC;ber den Campingplatz. Keine 6 Meter von uns entfernt. Dann f&#xE4;ngt er an auf einen Baum, ca. 12 von uns entfernt zu klettern. Ich bin dann aufgestanden um ein paar Bilder zu machen. Unser EIGENER KOALA. Der was so s&#xFC;&#xDF; und flauschig. Ich finde deren runde flauschige Hintern ja zu schreien. Er hielt an, krazte sich (ja ER), und kletterte dann flings nach oben in den Baum und fing an Bl&#xE4;tter zu mampfen. In der Gegend waren &#xFC;berall Koala Stra&#xDF;enschilder, und ich hatte schon vom Auto aus immer geguckt, ob ich nicht einen sehe. Aber, jetzt wo ich unter dem Baum stand auf dem ich wu&#xDF;te das ein Koala drin sa&#xDF;, war es immer noch schwer ihn zu sehen. Koalas essen ja Eukalyptus, und diese B&#xE4;ume sind wirklich teils grau. Also kann man wirklich keinen Koala in einem Baum vom Auto aus sehen (Hatte Olaf auch gesagt). Ihre Tarnung ist perfekt. </i><br />
    ]]></content:encoded>
</item><item>
    <title>Redhead and Jimmy Beach &#x2014; Nelson Bay, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175041860/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175041860/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175041860/tpod.html</guid>
    <pubDate>Tue, 10 Apr 2007 21:47:30 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1175041860/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Nelson Bay, Australia</b><br /><br />Here we are exploring the beaches. One that we stopped at on the way up to Nelson Bay is called Redhead beach. There is this large red rock-formation. We could see a lot of container ships on the horizon. Not sure whether there is a main shipping route to Sydney or something. <br>  There were a lot of bluebottle jellyfish. It was the first time I saw them (They were all on the beach, not in the water). The bluebottle jellyfish also called the pacific-man-of-war (I guess related to the Portugese-man-of-war), is one of Australian's stingers. They float on top the water and don't stop stinging until they are dried out. The pain is pretty bad. The poison will settle in your lymp nodes and that can be pretty evil. The best thing to do is to rub an asprin on the sting and put an ice-pack on it. Now, these are the "harmless" Australian stingers. The box jelly-fish can lead to paralysis and death. The pain from a box jelly-fish must be excrutiating. People still scream even if they've been pumped up with morphine. Not pretty. Luckily they exist more up North in Queensland. It gets deadlier the more you move up the coast.<br><i>Hier erforschen wir ein paar Str&#xE4;nde. Redhead beach ist auf dem Weg zu Nelson Bay. Der Name kommt von dem gro&#xDF;en roten Felsen. Da waren viele Containerschiffe am Horizont. Vielleicht eine Schiffsroute nach Sydney? Hm...</i><br><i>  Unter anderem waren dort auch viele Bluebottle (blauflaschige) Quallen. Das war das erste mal, da&#xDF; ich sie in Natura gesehen habe (alle angeschwemmt). Diese werden auch Pazifische Galeere (verwandt mit der Portugiesischen Galeere) genannt und sind eine der australischen Feuerquallen. Sie schwimmen an der Oberfl&#xE4;che des Wassers und h&#xF6;ren nicht auf zu brennen bis sie ausgetrocknet sind. Der Schmerz mu&#xDF; wohl ziemlich scheu&#xDF;lich sein. Das Gift geht bis in the Lympfdr&#xFC;sen und kann echt weh tun. Am besten eine Aspirin draufreiben und mit Eis k&#xFC;hlen. Diese sind allerdings die "harmlosen" Feuerquallen. Richtig gef&#xE4;hrlich sind die W&#xFC;rfelquallen, welche zu L&#xE4;hmungen und Tod f&#xFC;hren k&#xF6;nnen. Der Schmerz mu&#xDF; unglaublich sein. Leute schreien noch, wenn sie schon voller Morphin gepumpt sind. Nicht gut. Gottlob gibt es die weiter n&#xF6;rdlich in Queensland. Je weiter n&#xF6;rdlich man kommt, desto t&#xF6;dlicher wird es. </i><br><br>The other beach was Jimmy's beach, if I remember correctly. It's got this huge area of dunes that you can yahoo through, if you have a four-wheel-drive. We didn't. I think Olaf tried hard not to cry (not really). He really wanted to drive on the beach. I felt bad for him. So, we went for a walk instead. Next time we'll vacation a 4wd is a must. If I remember correctly, twice the amount of all roads in Australia, aren't paved. Some are really fun to drive on. But, a 4wd is necessary to be save (in the outback it does not guarantee safety though. You might still get stuck on sand). <br>Der andere Strand war Jimmy's beach, wenn ich mich recht erinnere. Hat riesige D&#xFC;nen durch die man mit einem all-rad Fahrzeug fahren kann. Hatten wir leider nicht. Olaf hat sich bem&#xFC;ht nicht zu weinen (nicht wirklich). Er wollte so gerne am Strand fahren. Tat mir echt leid f&#xFC;r ihn. Also sind wir ein bi&#xDF;chen spazieren gegangen. Im n&#xE4;chsten Urlaub nehmen wir definitiv ein all-rad Fahrzeug mit. Wenn ich mich richtig erinnere sind n&#xE4;mlich doppelt so viele Stra&#xDF;en nicht geteert, wie geteert sind in Australien. Manche sind total spa&#xDF;ig zum durchfahren. Aber, man brauch schon all-rad um sicher zu sein (im Outback ist es allerdings trotzdem keine garantierte Sicherheit, da man im Sand stecken bleiben kann).<br />
    ]]></content:encoded>
</item><item>
    <title>Vacationing in Big A / Urlaub im gro&#xDF;en Australien &#x2014; Swansea, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174889220/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174889220/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174889220/tpod.html</guid>
    <pubDate>Tue, 10 Apr 2007 01:45:36 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174889220/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Swansea, Australia</b><br /><br />Yes, yes, I know, you all have not heard a peep out of me for two weeks. Well, Olaf and I went on vacation and I forgot to bring my camera cable. Thus, could not upload images. And, we were mostly in places without hotspots and did not feel like doing the internet caf&#xE9; thing. So, the computers stayed turned off and we enjoyed outselves and explored a  small part of Australia. <br><br><i>Ja, ja, ich wei&#xDF; schon, habt alle schon seit 2 Wochen nix mehr von mir geh&#xF6;rt. Nun ja, Olaf und ich haben Urlaub gemacht und ich habe mein Kamerakabel nicht mitgenommen. Also kein hochladen von Bildern. Und, wir sind auch meist in Pl&#xE4;tzen ohne wifi hotspots gewesen. Auf Internet caf&#xE9;s hatten wir auch keine Lust. Also, sind die Computer aus geblieben und wir haben unsgen&#xFC;&#xDF;lich einen kleinen Teil Australiens angesehen.</i><br><br>On our first day, we just drove. From Melbourne all the way passed Sydney to a small town called Swansea. We spent a night in a Motel that was run by a Spaniard who emigrated to Australia a thousand years ago, roughly. <br>  The thing that is really fascinating about Australia is its size. We drove for 10 hours and were just passed Sydney. If you look at the map, it doesn't look like much at all. But, it's about 900 km (about 560 Miles). That's driving from Boston to Philly and back, or passed Virginia...<br>   We skipped Canberra (pronounced CAN-berra) since everybody says it's boring. It's supposed to be pretty with lots of parkland. But, since Entertainment there seems to be watching laundry dry...we drove right passed it.<br><br><i>Am ersten Tag sind wir nur gefahren. Von Melbourne, an Sydney vorbei bis nach Swansea. Dort haben wir in einem Motel &#xFC;bernachtet, da&#xDF; von einem Spanier gef&#xFC;hrt wurde, der von 1,000 Jahren, oder so, nach Australien ausgewandert ist. </i><br><i>   Was allerdings erstaunlich ist, ist wie verdammt gro&#xDF; Australien ist. Wir sind 10 Stunden gefahren und waren gerade mal an Sydney vorbei. Wenn man mal auf die Karte guckt, kann man sehen, da&#xDF; das wirklich nicht so weit aussieht. Aber es sind so an die 900 Kilometer (also weiter als von D&#xFC;sseldorf bis M&#xFC;nchen). </i><br><i>   Wir sind an Canberra vorbeigefahren, weil alle sagen, da&#xDF; es dort einfach nur langweilig ist. Soll eine sehr sch&#xF6;ne Gartenstadt sein in der man wohl als Entertainment W&#xE4;sche beim trocknen zusieht. Nicht so ganz unsere Sache.</i><br />
    ]]></content:encoded>
</item><item>
    <title>Zee Ocean / Der Ozean &#x2014; Apollo Bay, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174199520/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174199520/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174199520/tpod.html</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:30:38 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174199520/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Apollo Bay, Australia</b><br /><br />Before today, this is how my conversation with Olaf's friends would be:<br>Them: "Nice to meet you. How long are you here for?" <br>Me: "Six weeks."<br>Them: "Great. Welcome to Australia! How do you like it?"<br>Me: "Thanks. I really like it."<br>Them: "Has Olaf taken you to the Great Ocean Road?"<br>Me: "Uhm, no..." Interrupting call in Olaf's direction: "You've got to take her to the Great Ocean Road!!"<br><i>Vor heute gingen meine Unterhaltungen mit Olafs Bekannten so:</i><br><i>Sie: "Sch&#xF6;n Dich zu treffen. Wie lang bist Du denn hier?"</i><br><i>Ich: "Sechs Wochen."</i><br><i>Sie: "Toll. Willkommen in Australien! Wie gef&#xE4;llt es Dir denn?"</i><br><i>Ich: "Danke. Ich find's total toll hier."</i><br><i>Sie: "Hat Olaf Dir schon die Great Ocean Road gezeigt?"</i><br><i>Ich: "Uhm, n&#xF6;..." Unterbrechender Ruf in Olafs Richtung: "Du mu&#xDF;t Ihr die Great Ocean Road zeigen!!"<br><br></i>Well, he did and I am glad he did. Now I can skip that part of the conversation and move right on to politics, earnings and religion. <br>Nun ja, hat er jetzt und ich bin auch froh drum. Nun kann ich den Teil der Unterhaltung &#xFC;berspringen und gleich Fragen &#xFC;ber Politik, Verdienst und Religion stellen.<br><br>But, seriously, I am just going to upload the pictures. It really is breathtakingly beautiful. The pictures of Olaf and I look like we are standing in front of a photo-wall. Don't they? Unfortunately, it was kind of a chilly day, so we did not get to go swimming on two meters of beach on one of the lovely beaches. <br><i>Jetzt aber mal ernsthaft. Ich lade mal die Bilder hoch. Ist echt atemberaubend sch&#xF6;n da. Die Bilder von Olaf und mir sehen aus als st&#xE4;nden wir vor einer Fotowand, nicht? Leider war es ein bi&#xDF;chen kalt an dem Tag, sonst w&#xE4;ren wir wohl an einem der sch&#xF6;nen Str&#xE4;nde auf den erlaubten 2 m Strand baden gegangen. </i><br><br>At the very end of our day out, we went by the Anglesea Golf Club. Kangaroos live there. All the time. They come out at night to eat the grass, but during the day, they hang out beneath the trees, while people play golf. I was wondering how it counts if you hit a kangaroo with a golf ball. Chris suggested it would probably count as a fault, like hitting a tree. The thought is valid, yet trees don't hop away. And, have they ever had a fatality. I know kangaroos are plentiful here, but I'd still feel really awful if I killed one by accident while playing golf. Maybe then you get something for free, to dampen the shock, like getting straigth As, if your roommate dies in College (though, I guess that's a myth. Can you imagine how many deranged, failing students would try to kill their roommates if it was true?). Oh, yeah, I took a picture of the sign. The first sentence cracked me up. See for yourself.<br><i>Am Ende unseres Tages, sind with beim Anglesea Golf Club verbeigefahren. Dort wohnen K&#xE4;ngeruhs. Immer. Abends h&#xFC;pfen sie rum und essen das Gras. W&#xE4;hrend des Tages schlafen sie im Schatten der B&#xE4;ume, w&#xE4;hrend Golf gespielt wird. Ich habe mich gewundert, wie es wohl gez&#xE4;hlt wird, wenn man ein K&#xE4;ngeruh mit 'nem Golf Ball trifft. Chris meinte, wahrscheinlich als Fehler, wie einen Baum treffen. Die Idee ist gut, aber B&#xE4;ume h&#xFC;pfen nicht weg. Und, ob es wohl schon Todesf&#xE4;lle gegeben hat? Ich wei&#xDF;, da&#xDF; es hier viele K&#xE4;ngeruhs gibt, aber wenn ich eins beim Golfen umbringen w&#xFC;rden, da k&#xE4;me ich mir aber m&#xE4;chtig sch&#xE4;big vor. Vielleicht kriegt man dann was umsonst, um den Schock zu mildern. So wie im College, wenn man Einsen kriegt, wenn der Mitbewohner stirbt (welches ja nur ein Ger&#xFC;cht ist. Kann mir garnicht vorstellen, wie viele verr&#xFC;ckte, schlechte Studenten dann ihren Mitbewohnern was antun w&#xFC;rden..). Oh, ja, ich habe dann noch mal ein Bild von dem Schild gemacht. Der erste Satz hat mich so zum Lachen gebracht. &#xDC;bersetzung dann in der Beschreibung.</i><br><i></i><br />
    ]]></content:encoded>
</item><item>
    <title>Colac &#x2014; Colac, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174118520/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174118520/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174118520/tpod.html</guid>
    <pubDate>Mon, 19 Mar 2007 04:34:38 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174118520/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Colac, Australia</b><br /><br />Olaf and I drove over to Colac to spend some time with his friends the Nisbitts. Colac is south-west of the city. The country was a lot greener. The expanse is just massive. Lots of cattle and sheep. Occasional a horse pops up. A lot of sheds made of corrugated iron. Amazing. And everywhere signs for Kangaroo crossing. I've also seen Koala and Wombat crossing and amazingly Echidna crossing, oh, yeah and there was one for a duck family... On the way to the Nisbitts, I managed to miss 2 road-kill red foxes (who are a pest in Australia), saw 3 road-kill wallabies and managed to see one live one that hopped away as we drove past. It's fun. <br><i>Olaf und ich sind nach Colac gefahren um Zeit mit seinen Freunden, den Nisbitts zu verbringen. Colac ist s&#xFC;d-westlich von der Stadt. Das Land war eine Ecke gr&#xFC;ner. Es ist einfach eine riesige Weite hier. Viel Vieh und Schafe. Ab und zu ein Pferd. Viele H&#xFC;tten aus Wellblech. Faszinierend. Und &#xFC;berall Schilder wegen der Kangarus auf der Stra&#xDF;e. Ich habe auch schon Schilder f&#xFC;r Koalas und Wombats und &#xFC;berraschender Weise, Echidna, gesehen...und eins f&#xFC;r eine Entenfamilie...Auf dem Weg zu den Nisbitts habe ich 2 tote Rotf&#xFC;chse (welche hier eine Pest sind) verpasst, 3 tote K&#xE4;ngaruhs geseshen, und ein lebendens, welches als wir vorbeifuhren wegh&#xFC;pfte. Echt lustig.</i><br><br>The Nisbitt Welcoming Comittee which consists of 2 dogs, 2 cats and 2 children greeted us as we got out of the car. There was no hymn playing or anything, but I guess the barking was sort of  a song. <br><i>Das Nisbitt Begr&#xFC;&#xDF;ungskomitee bestand aus, 2 Hunden, 2 Katzen und 2 Kindern, welche uns begr&#xFC;&#xDF;ten, als wir aus dem Auto stiegen. Da war zwar keine Hymne, aber das Gebelle hat's auch getan.</i><br><br>The kids, Will (8) and Meghen (11) are good kids. Very open and easy going. Told us all about their newest toys and all the activities they are participating in. During dinner we talked about Karaoke, since their Dad, Chris, had just returned from a trip to Korea, and had to do some Karaoke there. Well, turns out, the Nisbitts are the proud owners of two volumes of Singstar. Yeah, guess what we did that night. Things I learned: I have no idea how to sing "C'mon Eileen," Chris is really good with all sort of "da da da...doowhop..doo dee doo yeahs," Olaf musical knowledge ranges from impressive to scary (he's good at singing Tina Turner). Then again. My best song I think was 9 to 5 with Dolly Parton. I really should not admit that, huh? Anyway, it was fun. <br><i>Die Kinder, Will (8) und Meghan (11) sind super. Garnicht sch&#xFC;chtern und ganz entspannt. Haben uns von ihren neuen Spielsachen erz&#xE4;hlt und all die Sachen, die sie so machen. W&#xE4;hrend des Abendessens fiel das Thema Karaoke, da ihr Vater, Chris, gerade aus Korea wieder da ist, wo er ein bi&#xDF;chen Karaoke hatte singen m&#xFC;ssen. Na, und da sind die Nisbitts doch glatt stolze Besitzer von 2 Versionen von Singstar. Ja, ratet mal womit wir den Abend verbracht haben. Was ich gelernt habe: Ich habe keine Ahnung, wie man "C'mon Eileen singt," Chris ist richtig gut mit allen "dah dah dah...duwupp..du di du yeahs," und Olaf's Musikwissen geht von beeindruckend bis angsteinfl&#xF6;ssend (er kann Tina Turner singen). Auf der anderen Seite, war mein beste Lied 9 to 5 von Dolly Parton. So etwas sollte ich hier echt nicht zugeben, was. Hat aber Spa&#xDF; gemacht.</i><br />
    ]]></content:encoded>
</item><item>
    <title>Party &#x2014; Melbourne, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174029900/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174029900/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174029900/tpod.html</guid>
    <pubDate>Mon, 19 Mar 2007 04:02:34 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1174029900/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Melbourne, Australia</b><br /><br />So, Chaz was throwing a party and had invited us to come and bring a blender. It was a "beach party." Originally it was going to be a rock star party. So, I put on something beachy and Olaf donned rock-star clothing. Since he is a rock star at heart.<br><i>Chaz hatte uns und Olaf's Blender zu einer Party eingeladen. Es sollte eine Strandparty sein. Erst hatte es eine rockstar party sein sollen. Also habe ich etwas strandiges angezogen und Olaf etwas rockstariges. Weil er ja ein eigentlich ein rockstar von der Seele aus ist.</i><br><br>The party was the usual craziness. Chaz had actually bought a blender and after some discussion about what we could mix, I cut up a pinnapple and the coconut-rum and other spirits were added. The result was mildly drinkable. Somebody eventually poured into the punch. Made both better.<br><i>Die Party war der ganz normale Wahnsinn. Chaz hatte einen Standmixer<br>gekauft und nach ein paar Beratungen und &#xDC;berlegungen was wir mixen<br>k&#xF6;nnten habe ich mal die Ananas klein geschnitten und der Kokosnu&#xDF;rum<br>flog, sowie andere Geister. Was wir da geschaffen hatten war<br>grenzwertig trinkbar. Ihrgendjemand hat es dann in die Bowle gesch&#xFC;ttet. Dann waren beide besser.</i><br><br>Then I got to meet Gary. I saw him and said "Is that the guy who looks like George Clooney?" He does. And that's what he's generally refered to. I guess, it's better than being referred to as "The guy who looks like Michael Moore" or "The girl who looks like Dame Edna."<br><i>Dann habe ich Gary getroffen. Ich habe ihn gesehen und sofort gesagt: "Ist das der Typ, der wie George Clooney aussieht?" Tut er. Und so beschreiben Leute ihn. Ich denke ist schon besser, als wenn Leute &#xFC;ber einen sagen w&#xFC;rden, "der Typ, der wie Michael Moore aussieht" oder "Die Frau, die aussieht wie Helga Feddersen."</i><br><br>Drunken Brad, Olaf's housemate, mixed this horrid paint-stripper with cream and tequila and V8 and...I don't even know. By the time I suggested to add some tuna, Brad had convinced himself that it was drinkable and was tasting it. Some followed his example. "Godawful" was the general attribute everyone agree upon, except for one bright soul who stated "Needs Tabasco."<br><i>Der betrunkene Brad, Olaf's Mitbewohner, hat diese ekeligen Beize gemix mit Sahne und Tequila und Tomaten-gem&#xFC;sesaft und was wei&#xDF; ich noch. Als ich noch gerade vorschlug, da&#xDF; ein bi&#xDF;chen Thunfisch nett dabei w&#xE4;re hatte es sich davon &#xFC;berzeugt, da&#xDF; man es trinken k&#xF6;nne und war schon beim probieren. Einige folgtem seinem Beispiel. "Ganz schlecht" war die generelle Meinung, bis auf eine positive Seele, welche nur sagte "Braucht Tabasco."</i><br><br>Olaf and I also talked to a short guy, whose Dad lives in G&#xF6;ttingen. He thinks that G&#xF6;ttingen is the most beautiful city. I mention his height, because as he was talking to us, he kept getting up on his tippy-toes. It was really funny. I saw him later talking to Brad, I think, who is also pretty tall, and he actually climbed onto the sofa backing to be eye-level. <br><i>Olaf und ich haben auch mit einem kleinen Typen gesprochen, dessen Vater in G&#xF6;ttingen wohnt. Er meinte das G&#xF6;ttingen wohl die sch&#xF6;nste Stadt sein. Ich habe seine Gr&#xF6;&#xDF;e erw&#xE4;hnt, weil er sich, w&#xE4;hrend er mit uns sprach immer auf die Zehenspitzen stellte. War echt lustig. Sp&#xE4;ter sah ich noch, wie er sich mit Brad glaub ich unterhielt, welcher auch relativ gro&#xDF; ist. Da war er auf die Sofalehnen geklettert um auf Augenh&#xF6;he zu sein.</i><br><br>I did not take any pictures. Chaz took loads and I think I managed to close my eyes on all of them. I'm so good at that. Aeon Flux like, snap a flash-photograph and I could catch a fly with my lashes, too. I'm sure. <br>Ich habe leider keine Bilder gemacht. Chaz hat viele gemacht und ich glaube ich habe auf allen die Augen zu. Wie Aeon Flux. Ich k&#xF6;nnte bestimmt auch eine Fliege mit meinen Wimpern fangen, wenn mich einer mit 'nem Blitz fotografiert.<br />
    ]]></content:encoded>
</item><item>
    <title>The office / das Buero &#x2014; Tullamarine, Australia</title>
    <link>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1173990780/tpod.html</link>
    <comments>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1173990780/tpod.html#comments</comments>
    <category>Travel Blogs</category>
    <guid>http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1173990780/tpod.html</guid>
    <pubDate>Thu, 15 Mar 2007 19:03:08 -0400</pubDate>
    <description>Checking out the goods down under.</description>
    <content:encoded><![CDATA[
        <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="right" width="250">
            <tr><td valign="top" align="center">
                <div style="width:250px; border:2px solid #eeeeee;"><a href="http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/rootaberger/oz_spring07/1173990780/tpod.html">Jump to the full <br />entry &amp; travel map</a></div><br />
            </td></tr>
        </table>
        <b>Tullamarine, Australia</b><br /><br />Today I am at the office with Olaf. Ya know, filing and photocopying. Not. Just kidding. No, I wanted to work on my site. But, I just spent forever and a day to update this blog. So you better all be very very thankful that I am so great at procrastinating. Yessiree. <br><i>Heute bin ich mit Olaf im B&#xFC;ro. Abheften und fotokopieren. Nee. Nur Quatsch. Ich wollte eigentlich an meiner Seite arbeiten, aber habe jetzt ein paar Stunden damit verbracht dieses Blog zu aktualisieren. Also, bedankt Euch bei mir daf&#xFC;r, da&#xDF; ich so gut Sachen vor mir her schieben kann. <br><br></i>We are going to go see a band tonight. So there is a possibility for something interesting to report later. At the moment, I could only tell you about the Westfalia office life. But there is none, so it'd be kind of boring. There is nobody here. Without the Red Hot Chili Pepper jamming in my ears, I could possibly hear myself breath. And, occasionally hear Olaf (skinny Schwarzenegger, as he got called) talk on the phone about brackets and other really interesting stuff.......................oh my, did I just nod off? But, everybody is wicked nice and they don't mind me being here. :)<i><br>Heute Abend wollen wir aber noch eine Band sehen. Also k&#xF6;nnte es noch etwas interessantes zu berichten geben. Momentan k&#xF6;nnte ich vom B&#xFC;roleben bei Westfalia berichten. Aber da gibt es nichts zu berichten, also w&#xE4;re das ein bi&#xDF;chen &#xF6;de. Hier ist kaum einere. Wenn die Red Hot Chili Peppers nicht in meinen Ohren rocken w&#xFC;rden k&#xF6;nnte ich mich selber atmen h&#xF6;ren. Na ja, ab und zu w&#xFC;rde dann Olaf (der d&#xFC;nne Schwarzenegger, wie er letztens genannt wurde) beim telefonieren zuh&#xF6;ren, &#xFC;ber irgendwelche Halterungen und andere interessante Sachen....................oh, bin ich glatt weggenickt. Sowas. Aber es sind alle total nett hier und es ist auch kein Problem, da&#xDF; ich hier bin. :)<br><br></i>The Band: The Band was called the Black Popes and they rocked. It is really funny to watch a band with a bunch of musicians. I can only say "Yea or Nay" but they are analyzing each set. This is what the guitarist did, the bassist was great, crap, too timid, missed a beat. I am flabbergasted. I did not notice any of this. I thought the singer seemed a bit epileptic, the one guitarists looked a bit like a younger Paul McCartney while the other one seemed to get carried away and had floppy hair. The bassist sweat a lot. I liked the music. Done. As you can see, I've got lots to learn. <i><br>Die Band: Die Band hie&#xDF; The Black Popes und rockte. Es ist schon lustig mit Musikern eine Band zu sehen. Ich kann da nur sagen "Mag ich. Mag ich nicht," aber die analysieren alles. Das hat der Gitarrist gemach, der Bassist war toll, kacke, nich forsch genug, hat einen Takt verpasst. Bin v&#xF6;llig baff. Ist mir alles garnicht aufgefallen. Ich fand der Singer war ein bi&#xDF;chen epileptisch, der eine Gitarrist sah aus wie ein junger Paul McCartney, w&#xE4;hrend der andere immer ein bi&#xDF;chen zuviel aufdrehte und hin und her flappende Haare hatte. Der Bassist hat viel geschwitzt. Die Musik hat mir gefallen. Fertig. Wir ihr sehen k&#xF6;nnt mu&#xDF; ich noch viel lernen.<br></i><br />
    ]]></content:encoded>
</item></channel>
</rss>